Il momento che stavamo aspettando. Bouquet! Bouquet!
The people from that world want to destroy what we've built.
Le persone di quel mondo vogliono distruggere quello che abbiamo costruito.
She's what we've been working towards, isn't she?
E' lei l'obiettivo del nostro lavoro, non e' vero?
This is what we've been looking for.
Questo e' cio' che stavamo cercando.
This is what we've been waiting for!
Quello che aspettavamo, si è avverato!
It's just what we've been looking for.
E' proprio quello che stavamo cercando.
It's what we've been waiting for.
Temo sia arrivato il momento che ci aspettavamo.
Gentlemen, this is what we've been waiting for.
Signori, questo è quello che stavamo aspettando.
Again, from what we've been told by authorities, the danger is now over.
Lo ripetiamo, secondo quanto riferito dalle autorità, il pericolo è cessato.
You don't know what we've been through.
Tu non sai cosa abbiamo passato.
At least that's what we've been telling the others for years.
O almeno e' questo che abbiamo ripetuto agli altri per anni.
What do you think D.L. is gonna do when he finds out what we've done?
Cosa pensi che fara' D.L. quando scoprirà cosa abbiamo fatto? Cosa abbiamo fatto?
All right, let's see what we've got here.
Va bene, vediamo cosa abbiamo qui.
Well, let's see what we've got.
Beh, vediamo un po' cosa abbiamo.
This is what we've been working towards.
E' per questo che abbiamo lavorato.
Let's see what we've got here.
Vediamo un po' cosa abbiamo qui.
It's what we've been waiting for our whole lives.
È ciò che abbiamo aspettato per tutta la nostra via.
Okay, let's see what we've got.
Ancora nulla. Ok, vediamo cosa abbiamo.
Is that what we've been reduced to?
E' a questo che ci siamo ridotti?
You know, if I can take what we've been through... and help other people, maybe counsel families...
Se quello che stiamo affrontando mi permette di aiutare altre persone magari consigliare le famiglie...
This is what we've been preparing for.
Ci siamo preparati esattamente per questo.
That's what we've been trying to do.
Era quello che abbiamo cercato di fare.
Should we both share what we've been doing off-hours, when we think no one is watching?
Vuoi iniziare a parlare di quello che l'altro non riesce a vedere?
Let's see what we've got in here.
Vediamo un po' cosa abbiamo di ben nascosto qui.
Well, look what we've got here.
Bene, guardate un po' cos'abbiamo qui.
We don't know what we've got.
Non sappiamo di che si tratta.
This is exactly what we've been looking for.
E' esattamente quello che stavamo cercando.
I've been doing what we've always done in Haven.
Sto facendo quello che abbiamo sempre a Haven.
I don't know what we've got, but I'll look.
Non so che abbiamo, ma guardo. Sid.
You don't know what we've had to go through out there, the things we've had to do.
Non sapete cosa abbiamo dovuto passare la' fuori. Quello che abbiamo dovuto fare.
If this is the price for what we've done, for our sins.
Se questo sia il prezzo da pagare... per quello che abbiamo fatto. Per i nostri peccati.
Let me show you what we've got.
Vi faccio vedere quel che abbiamo.
My daughter knows what we've done.
Mia figlia sa quello che abbiamo fatto.
And what we've learned is that babies are sensitive to the statistics, and the statistics of Japanese and English are very, very different.
Quello che abbiamo imparato è che i bambini sono sensibili alle statistiche, e le statistiche del Giapponese e dell'Inglese sono molto, molto diverse.
And by doing these activities and by training your brain just like we train our bodies, what we've found is we can reverse the formula for happiness and success, and in doing so, not only create ripples of positivity, but a real revolution.
abbiamo scoperto che è possibile invertire la formula per la felicità ed il successo, e nel farlo, non stiamo solo creando delle ondate di positività, ma stiamo dando il via ad una vera rivoluzione. Grazie molte. (Applusi)
That's one of the reasons so much of what we've come to think of as Western science and mathematics and engineering was really worked out in the first few centuries of the Common Era by the Persians and the Arabs and the Turks.
Questa è una delle ragioni per cui molte cose che siamo arrivati a pensare nell'ingegneria, nella matematica e nella scienza occidentali furono in realtà risolte nei primi secoli dell'era volgare da Persiani, Arabi e Turchi.
And that's what we've found in practice, and that's what the history of journalism is.
E questo è quanto abbiamo riscontrato nella pratica. E questo costituisce la storia del giornalismo.
CA: I'd actually be interested, just based on what we've heard so far -- I'm curious as to the opinion in the TED audience.
CA: Sarei effettivamente interessato, basandomi solo su quel che ho sentito fino ad ora - Sono curioso di avere l'opinione del pubblico del TED.
1.4837200641632s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?